FAQs – Вопросы и ответы

IMG_4176 (2)

У вас есть дети из других стран? – Do you have children from other countries?

Каждый год мы приветствуем детей со всего мираТуристы из Израиля, Панамы, Германии, Турции, Венесуэле, Мексике, Испании, Перу, Китае, Тайване и, конечно, бывший Советский Союз.

Each year we welcome children from around the world.  Campers come from Israel, Panama, Germany, Turkey, Venezuela, Mexico, Spain, Peru, China, Taiwan and of course, the Former Soviet Union.

Что произойдет, если мой ребенок не говорит по-английски? – What happens if my child does not speak English?

У нас есть несколько сотрудников, которые говорят на русском иработать с детьми, чтобы понять их потребности. Мы предлагаемвашему ребенку выучить английский язык слова через «Английский как второй язык» программы. У нас есть переводы«лагерь» слова для них.

We have several staff members who speak Russian and work with the children to understand their needs.  We encourage your child to learn English words through the “English as a Second Language” program.  We have translations of “camp” words for them.

Как общаться с моим ребенком? – How do I communicate with my child?

Мы будем принимать меры, чтобы они говорят вам на Skype. Вы можете отправить вашего ребенка так часто, как вам нравится, иони будут Вам по электронной почте до двух раз в неделю.

We will make arrangements to have them speak to you on Skype.  You can email your child as often as you like and they will email you up to two times per week.

Могут ли мои родственники в США посетить моего ребенка? – Can my relatives in the USA visit my child?

Вы должны сообщить нам, которые будут посещать ваш ребенок и когда. Все визиты должны быть организованы заранее. Вы должны дать разрешение на посещение.Дети могут удовлетворить своисемьи в лагере офисе или быть вывезены из лагеря для части дня.

You must let us know who will be visiting your child and when.  All visits need to be arranged in advance.   You must give permission for the visit. The children may meet their family in the camp office or be taken out of camp for part of the day.

Что произойдет, если мой ребенок заболеет? – What happens if my child gets sick?

У нас есть врачи и медсестры в лагере во все времена. Если ваш ребенок болеет, мы свяжемся с Вами, чтобы подтвердить план лечения. Существует больницы близлежащих к чрезвычайным ситуациям.

We have doctors and nurses in camp at all times.  If your child gets sick, we will contact you to confirm the treatment plan.  There is a hospital nearby for emergencies.

Кто работает с моим ребенком? – Who works with my child?

Наш салон сотрудников или студентов в прошлом году в средней школе. Взрослый контролирует персонал каждой возрастной группе. У нас есть профессиональные инструкторы по спорту,искусству и наукам.

Our cabin staff are college students or in their last year of high school.  Adult staff supervises each age group.  We have professional instructors for sports, arts and sciences.

Got a question?